| Аннотация |
Задача проекта – изучить переходное состояние культуры, критический период глубоких исторических перемен и проблему выстраивания диалога в поликонфессиональном обществе на основе углублённого анализа символической повести «Иосиф и Асенет». В этом грекоязычном сочинении, о жанре и времени создания которого в историографии ведётся дискуссия, краткое библейское упоминание о женитьбе библейского патриарха Иосифа на дочери египетского жреца превращается в развёрнутый рассказ о любви, религиозном преображении и браке. По содержанию этот апокриф считали христианским, иудейским, иудео-христианским, гностическим, раввинистическим, а также находили в нем символы древнеегипетской религии или поздней иудейской мистики.
Согласно нашему мнению, адресатом произведения могла быть еврейская диаспора эллинистического Египта, для которой на языке Священного Писания было создано символическое повествование, объясняющее среди прочего и возможность существования иудейских поселения в Гелиопольском номе, а также предлагающего решение проблемы брака с иноплеменниками и иноверцами. Возможно, как и «Книга Иудифи», эта символическая повесть откликается на восстание Маккавеев, приведшее к независимости Иудеи от государства Селевкидов, но говорит не столько об освобождения какого-либо одного народа, сколько о спасении всего человечества, которое имеет возможность религиозно преобразиться и спастись подобно Асенет.
Наша работа методологически нацелена на разрушение стереотипа изолированного изучения христианских, иудейских и языческих памятников словесности как подлежащих ведению традиционно разных дисциплин, и на демонстрацию важности не-классических античных жанров для понимания культурного своеобразия античного мира эпохи рубежа эр. Актуальность проблемы заключена в том, чтобы увидеть разноконфессиональные нарративы не в рамках традиционных дисциплин (классическая филология, иудаика, библеистика и др.), а в едином литературном и культурном пространстве.
Сравнительное изучение конфессионально различающихся повествований язычников, христиан и иудеев в целом является для мировой науки инновацией последних десятилетий, когда начала свою работу группа Общества библейской литературы под названием “Ancient Fiction and Early Christian and Jewish Narrative”. При этом следует отметить, что отечественный исследователь О.М. Фрейденберг выступила пионером подобного подхода к античному роману и раннехристианским памятникам ещё в 1920-е годы, сопоставив сюжеты античных любовных романов и апокрифических и канонических раннехристианских сочинений.
Изучение позднеантичной прозы в мировой науке стало за последние десятилетия испытательным полигоном применения современных методов – структуралистских, постструктуралистских, герменевтических, нарратологических и прочих – к древнему материалу. На основе междисциплинарного подхода наш исследовательский коллектив, объединяющий учёных из разных областей научного знания с различной методологией, ставит задачу углубить понимание символической повести «Иосиф и Асенет» и дополнить наш перевод на русский язык развёрнутым научным комментарием, снабжённым предисловием и экскурсами.
|
| Приоритеты научно-технического развития |
ж) возможность эффективного ответа российского общества на большие вызовы с учетом возрастающей актуальности синтетических научных дисциплин, созданных на стыке психологии, социологии, политологии, истории и научных исследований, связанных с этическими аспектами научно-технологического развития, изменениями социальных, политических и экономических отношений;
|